Стучат дождинки за окном,
Но в доме тихо и тепло.
Давай, мой Бог, поговорим
О том, что на сердце легло.
Я рассказать Тебе хочу,
Что Ты дал счастья полноту,
И кажется, что улечу
В любви на крыльях в высоту.
Ну как жила я без Тебя тогда?!
Так часто стерегла меня беда,
Но Ты хранил меня любя всегда,
А я взывала к небу:
Боже мой, Ты сохрани меня от зла!
Не дай моему сердцу ожесточиться.
Зачем я буду вспоминать
Былые раны, ту же боль?
Ты научил меня прощать,
И в сердце у меня покой.
Я счастлива Тебе излить
Свою любовь к Тебе, мой Бог,
Мне есть, за что благодарить,
Меня для счастья Ты сберег.
Ответил Ты моей мольбе,
Ты исцелил меня от ран,
Исправил все в моей судьбе,
И боль ушла, забыт обман.
И пусть стучит сильнее дождь,
И я одна, но Ты сомной,
На первый зов всегда придешь,
И снова принесешь покой.
Ну как жила я без Тебя тогда?!
Так часто стерегла меня беда.
Но Ты хранил меня любя всегда,
А я взывала к небу:
Боже мой, Ты сохрани меня от зла!
Ты ждал меня, и я пришла.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.